Thesis / kazuistiky

Komentovaná kasuistika

Valašské Meziříčí: 2005. 13 s.

Řekla jsem klientce o tom, jak „funguji“ v zařízení a nabídla spolupráci v rámci terapeutických setkávání. Souhlasila. Většina klientů azylového domu v nové situaci souhlasí se vším, co je jim nabízeno. Zde je velmi důležité vyjasnění nabídky. S ohledem na množství klientů jsme se domluvily, že se pro terapii budeme setkávat jedenkrát za dva týdny. Paní Lidka provedla ve svém životě dalo by se říci radikální změnu. Opustila domov, partnera, chce být utajeným klientem.

V kolekcích: Theses > Thesis, Case reports


Thesis / kazuistiky

Závěrečná obhajovací práce

Oolomouc: 2007. 12 s.

Dva hlavní aspekty, na které jsem kladla důraz v dialogu s klientkou, jsou potvrzování a otevírání. Potvrzování do té míry, do jaké to klientka potřebovala, aby došlo k navázání důvěry ve vzájemném dialogu. A zároveň, abych já jako terapeutka vnášela nové, neočekávané a podněcující, tak aby došlo k destabilizaci, „rozpuštění“ problémového systému.

V kolekcích: Theses > Thesis, Case reports


Thesis / kazuistiky

Komentovaná kazuistika

2006. 12 s.

Mým osobním předpokladem pro práci v programu je pochybnost, zda klient, který projde terapeutickým procesem, začínajícím určením diagnózy závislosti (popis problémového systému), pokračujícím odhalováním příčin problémového chování a končí popisy vzorců chování, které v budoucnu klient nemá opakovat (rozšiřování problémového systému). Zda to umožňuje klientovi návrat mezi lidi, kteří problém se závislostí nemají, a tedy ho ani neřeší.

V kolekcích: Theses > Thesis, Case reports


Thesis / kazuistiky

(Ne)jsem důležitá!

14 s.

Zatímco totiž klientka hledala v našich sezeních schopnost žít podle svých představ, já jsem konečně ve vztahu ke své terapeutické práci našla sebejistotu, profesionalitu, otevřenost a přirozenost. Tento případ podle mého názoru velmi dobře dokumentuje změnu od doby mých prvních „terapeutických pokusů“.

V kolekcích: Theses > Thesis, Case reports


Books / citováno studenty KN89

Maps of narrative practice / White, Michael

New York, N.Y ; London: W. W. Norton & Company, 2007. 304 s.

Překlad některých kapitol.

Viz též: Souborný katalog; Thomas; 1.kapitola; 5.kapitola; Struktura reautorizace; Externalizace; Jeffrey

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Books, Case reports


Thesis / kazuistiky

Závěrečná obhajovací práce psychoterapeutického výcviku „Umění terapie“

2005. 13 s.

Zaměřila jsem se v něm na zahrnutí osob do alternativního příběhu pomocí hypotetických událostí. Objeví se tam ukázky „Představ si, že...“ otázek , o kterých jsem se již zmiňovala. Budu se Petra ptát na jeho případné setkání s paní doktorkou a jak se Petr vypořádá s tím, když by paní doktorka měla jiný názor než on. V rozhovoru jsem se snažila, aby přišel při odpovídání na mé otázky na to, zda musí vždy s autoritou souhlasit, nebo zda se může rozhodovat sám za sebe.

V kolekcích: Theses > Thesis, Case reports


Translations / studentské překlady

Práce reflektujícího týmu jako procedura definování

In: White, Michael: Re-Authoring Lives: Interview and Essays. Adelaide: Dulwich Centre Publications. -

Obvykle při práci s reflektujícím týmem navrhuji rozdělit celé setkání do čtyř částí, čtyř samostatných rozhovorů. V první části se setkává terapeut s lidmi hledajícími pomoc (dále budu používat jen „lidi“ nebo „lidi v terapii“), a členové týmu tomuto rozhovoru přihlížejí. Mohou být buď za zrcadlem nebo sledovat konzultaci přes televizi v jiné místnosti nebo jsou v té stejné místnosti a sedí zády k terapeutovi i k lidem. Na začátku rozhovoru se mohou lidé rozhodnout, zda se chtějí setkat s členy reflektujícího týmu před začátkem konzultace nebo se tito představí až před samotným vstupem týmu ve druhé části setkání. Lidé také mohou dostat papír se jmény členů týmu a podrobnostmi o jejich pracovišti.

V kolekcích: Theses > Translations


Translations / studentské překlady

Narativní skupinová terapie u vážně duševně nemocných: případová studie / Vassalo, Tony

Originální název: Narrative Group Therapy with the Seriously Mentally Ill: A Case Study

In: A.N.Z.J Fam. Ther.. - Roč. 19, č. 1, s. 15-26. - 1998

Tento text popisuje vytvořený k facilitování skupiny lidí žijící s vážnou duševní nemocí. Skupina byla založena na Anthonyho konceptech úzdravy a začlenění narativního přístupu, přitom zůstává konzistentní s Northenovým modelem práce ve skupině. Určitá pozornost je věnována k plánování dopředu a úvodnímu setkání skupiny, použití dopisů a začlenění přístupu s reflektujícím týmem. Je plně zahrnuta dokumentace objevů členů skupiny v průběhu života [skupiny].

Viz též: Narrative Group Therapy with the Seriously Mentally Ill: A Case Study

V kolekcích: Theses > Translations


Translations / studentské překlady

Ontogeneze v narativní terapii: lingvisticko-sémiotická zkoumání změn u pacienta

Originální název: Ontogenesis in Narrative Therapy: A Linguistic-Semiotic Examination of Client Change

In: Family Process. - Roč. 43, č. 1, s. 109-131. - 2004

V tomto článku sleduji, jak proces narativní terapie ovlivňuje změny u klienta. Já jsem se zaměřil na změny lingvisticko-sémiotické, tj. jak klient rozvíjí pomocí jazyka svůj myšlenkový potenciál. Chci zde demonstrovat, jak zkoumání lingvisticko-sémiotické úrovně vnese nové pohledy na roli narativní terapie, která vybavuje klienty sémiotickými materiály k vytvoření nových významů. Sledování šesti spojených sezení narativního terapeuta s jedním párem, odhalilo, že změny u klienta neboli jeho ontogeneze se skládá že tří sémiotických fází. V první fázi ontogeneze klienti rozehrají počáteční sémiotický repertoár, kde formulují popisy sama sebe a chování ostatních jako „extrémní případy“.Ve druhé fázi jsou klienti terapeutovými otázkami a přeformulováním jejich výroků dovedeni k tomu, že analyzují události jako problémy a problémy jako činitele negativního chování. V konečné fázi klienti předvádějí vývoj jejich sémiotického potenciálu. Klienti jsou schopní eliminovat problémy a analyzovat sami sebe jako činitele bez předchozího terapeutické pomoci. Proto jsou v pozdějších stadiích narativního procesu klienti schopní rozvinout významy, které se při terapii probíraly, a využít je při vyprávění o sebepůsobení a sebekontrole.

Viz též: Wiley Online Library

V kolekcích: Theses > Translations


Translations / studentské překlady

Sociopolitický aktivista nebo partner v rozhovoru?: Rozdíly v pozici terapeuta v narativní a kolaborativní terapii

Originální název: Sociopolitical activist or conversational partner? Distinguishing the position of the therapist in narrative and collaborative therapies

In: Family Process. - Roč. 42, č. 1, s. 19-30. - 2003

V tomto článku zkoumáme podobnosti a rozdíly mezi dvěma současnými terapeutickými přístupy: narativní a kolaborativní terapií. Tyto dva přístupy jsou porovnávány pomocí popisu pozice narativního terapeuta jako sociopolitického aktivisty a kolaborativního terapeuta jako partnera v rozhovoru. Článek je uveden stručným popisem obou terapeutických přístupů. Následně podáváme přehled vývoje jejich epistemologie a společných rysů v praxi, které vycházejí z teoretických východisek podpírajících tyto přístupy. Poslední část článku pojmenovává teoretické a terapeutické rozdíly v narativním a kolaborativním přístupu tak, jak se odrážejí v pozici terapeuta jako na jedné straně sociopolitického aktivisty a na druhé partnera v rozhovoru. I když narativní a kolaborativní přístup mají více společných znaků než rozdílů co se týče jejich důrazu na konstitutivní charakter jazyka, zaměření na sociálně vztahové kontexty a kritickému postoji k jediné objektivní pravdě, zde do popředí vystupují výraznější kontrasty v chápání politiky, moci, dialogu a diskurzu v obou přístupech. Nastíněním některých provokativních rozdílů mezi narativním a kolaborativním přístupem se rozšiřují možnosti pro objevování nových interakcí a přínosných postupů v terapii.

Viz též: PubMed

V kolekcích: Theses > Translations