Translations / překlady

Jeffrey / White, Michael -- Kunešová, Alice (překlad)


In: Maps of narrative practice. New York, N.Y ; London: W. W. Norton & Company, 2007. Výňatek.
Hostitelský dokument

A opravdu, za chvíli jsme všichni seděli v mé pracovně – Beth a Andrew na židli a Jeffrey na houpacím koni, kterému přibyly nohy navíc a který se zjevně stal krátkozrakým, protože vrážel do všeho, co mohl. Připadalo mi to zvláštní, ale soustředil jsem se na Andrewa a Beth, abych zjistil, co je ke mně přivádí. Andrew se náhle vymrštil ze židle a skočil na mě – nejdřív jsem myslel, že mě chtěl zasáhnout a netrefil se, protože je taky trochu krátkozraký. Naštěstí se ukázalo, že to nebyl zlý úmysl, ale pokus uchránit mě před padající tabulí za mými zády. Tato příhoda mě trochu rozrušila, ale byl jsem vděčný za jeho snahu. Za několik minut se Beth a Andrewovi podařilo nastolit v místnosti klid a já jsem využil této příležitosti, abych se znovu zeptal na důvod jejich návštěvy.

Hesla: AHDH ; kazuistika ; přepis rozhovoru

V kolekcích: Theses > Translations, Case reports


Reports / kazuistiky

Kazuistika č. 5 / Tůma, Daniel

10 s.

Vysvětluji dívce, že je mi v situaci vědomí o jejím suspektním úmyslu nedobře, pokouším se dojednat a podmínit další spolupráci slibem, že prášky vrátí ještě dnes večer matce a dojednáváme, že si s matkou pro kontrolu zavolám. Přebírám v systemickém rámci kontrolu, přebírám dozor a opatruji. Dále s dívkou hovoříme o významu, který pro ni má naše spolupráce, vysvětluji jí svůj postoj a profesionální povinnosti. Zbytek sezení trávíme tímto tématem, ošetřuji sebe i svou pozici, večer hovořím s matkou, která je velmi ráda, že jí dcera dala zbytek prášků na spaní, matka neskrývaně oceňuje význam a přínos prvního sezení.

Hesla: kazuistika ; partnerské vztahy ; pátrání po zdrojích ; přepis rozhovoru

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Reports, Case reports


Reports / kazuistiky

Kazuistika č. 4 / Tůma, Daniel

21 s.

Pokračuji v, pro systemiku klasickém, opracovávání objednávky. Ptám se klienta, zdali se máme spíš věnovat té situaci, a jak ji zvládat (Shazerův solution focused approach), nebo máme-li hovořit o tátovi a nebo zdali mi může říci, co z těch témat považuje za nejdůležitější pořešit, aby vedly podle něj ke kýženému efektu terapie. Jinými slovy ho zplnomocňuji k tomu, aby určil on cestu a téma rozhovoru a aby on sám posoudil, zdali je mu užitečné vše, o čem hovoříme a kudy rozhovor vedeme. Zároveň se ho ptám, podle čeho pozná, že naše setkávání může skončit. Odpovídá, že: ,,Budu zase sám sebou“.

Hesla: kazuistika ; odvaha ; pátrání po zdrojích ; přepis rozhovoru ; rodinná terapie ; škola

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Reports, Case reports


Reports

Kazuistika č. 3 / Tůma, Daniel

37 s.

Chlapec při rozhovoru tvrdí, že za vše může on, že ví, že vše vyvolává jen on, máma se mu ,,obětovala“ a on to pořád nezvládá. (matku často hladí po vlasech, či po ramenou) Zároveň se ale často přerušuje matčin monolog a vysvětluje jí, že by mu stačilo, kdyby ho jen tak často nekontrolovala. Chce jasně nastavená pravidla jejích návštěv v bytě, který mu poskytla. Sám se prý ale diví, že má najednou takové problémy s matkou, když si dříve tak rozuměli a měli moc dobrý vztah.

Hesla: agrese ; kazuistiky ; metafory ; přepis rozhovoru ; zkušený klient

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Reports


Thesis / kazuistiky

Závěrečná práce / Benešová, Kateřina

2008. 9 s.

Přišla jsem na sezení s tím, že vím, co se děje (potřebuji vyjasnit, co chce paní S. a co chce její asistentka od celé terapie). Absolvovala jsem totiž supervizi, na které jsem řešila jinou terapii. Podobnost byla v tom, že tam také byli dva klienti, tudíž pro mě nebylo snadné zjistit jejich očekávání a nedělala jsem to.

Hesla: chráněné bydlení ; kazuistika ; mentální postižení ; přepis rozhovoru ; soukromá praxe ; soužití

V kolekcích: Theses > Thesis, Case reports


Thesis / kazuistiky

Individuální terapie s paní Š. / Svobodová, Pavla

11 s.

Paní Š. je pro mě doposud nejtěžší klient, se kterým jsem pracovala. Otevřela mi spoustu témat, která jsem do té doby měla sama pro sebe “jasná”, např.: Jak dobře umím dát klientovi mantinely? Kde je moje hranice v tom, s kým mohu a chci pracovat? Je ku prospěchu tu hranici posunout? Jak vím, že klientovi nepomáhám v ubližování druhým? Mám dost pochopení? V průběhu terapie jsem si tato témata řešila na supervizích, a to mi pomáhalo s klientkou dál pracovat.

Hesla: kazuistika ; krizové centrum ; přepis rozhovoru ; samostatnost ; zkušený klient

V kolekcích: Theses > Thesis, Case reports


Reports

Konzultace v Praze / De Shazer, Steve -- Berg, Insoo Kim -- Macek, Zdeněk (editor)

ISZ:

V září 1995 přijel potřetí do Prahy Steve de Shazer, poprvé společně se svojí manželkou a dlouholetou kolegyní Insoo Kim Berg. Byla to možnost vidět (a slyšet!) při spolupráci dva zakladatele a protagonisty přístupu, který sluje ́Na řešení zaměřená terapie ́ (Solution Focused Therapy), často se pro tentýž přístup používá termín ́Krátká terapie ́ (Brief Therapy). V rámci návštěvy Insoo a Steva proběhly dva workshopy. První, teoreticko – metodický, druhý pak “supervizní“, tedy rozhovory Insoo nebo Steva s klienty kolegů z některých pražských institucí. Z tohoto workshopu pochází přepis dále uvedené konzultace se dvěma klientkami.

Různé: Poznámky editora

Hesla: kazuistika ; přepis rozhovoru

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Reports, Case reports


Reports / překlady KN113

Nechme rozdíly pracovat / De Shazer, Steve -- Úlehla, Ivan

Jak se terapeut a klient domlouvají a jak zacházejí s tématy obsaženými v jejich rozhovorech, stávají se příběhy konverzace podmínkou změny okolností. Navíc nejasnosti a změny významů mohou být chápány jako změny v terapeutově a klientově vyprávění příběhu. Takové změny do značné míry vyžadují nové "zápletky", jakou je např. záměna tématu problém za téma výjimky. To znamená, že jsou spojovány k sobě nové popisy událostí a vytvářejí nové uspořádání a významy. Popisováním neočekávaných událostí a výjimek jako prvků širšího způsobu řešení terapeut a klient konstruují život klienta. Navíc, vytvářením nových zápletek terapeut a klient přetvářejí nejistoty a obtíže klientova života a pokusy je zvládat.

Různé: Předmluva překladatele

Hesla: kazuistika ; přepis rozhovoru

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Reports, Case reports


Reports / kazuistiky

Přepis rozhovorů s klienty Steve a Insoo 4. - 6. září 1995 Praha / De Shazer, Steve -- Berg, Insoo Kim

Šest přepsaných konzultací ze semináře v Praze. 3x Insoo Kim Berg a 3x Steve de Shazer. Originální demonstrace SF přístupu v celých konzultacích.

Hesla: kazuistika ; přepis rozhovoru ; SF

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Reports, Highly Recommended, Case reports


Reports

Narativní přístup v psychoterapii: pohled psychoterapeuta a klienta / Skorunka, David

Brno: Fakulta sociálních studií MU, 2008. 193 s.

Tématem předkládané disertační práce je narativní přístup v psychoterapii a rodinné terapii včetně tzv. narativní terapie, jejíž základy poprvé formulovali Michael White a David Epston v dnes již klasické publikaci Narrative Means to Therapeutic Ends vydané v roce 1990. Teoretická část práce je věnována současnému zájmu o narativní metaforu v psychologii, sociálních vědách a psychoterapii. Empirická část obsahuje detailní rozbor tří kasuistických případů (angl. single case study) a psychoterapeutického procesu, který vycházel z principů narativní terapie. Psychoterapeutický proces je zprvu nahlížen autorem disertační práce, který byl zároveň terapeutem, scílem posouzení přínosu narativního přístupu, tzv. construct validation research (Hiles, 2005). Součástí tohoto zpracování je i pohled klientů. Ten je k dispozici v podobě výňatků z terapeutických sezení získaných audio záznamy a také díky dotazníku, který klienti vyplnili s určitým časovým odstupem po skončení psychoterapeutické spolupráce (podrobněji v empirické části).

Různé: Disertační práce

Hesla: kazuistika ; metafory ; narativní přístup ; přepis rozhovoru ; terapeutické postupy

V kolekcích: Books, Articles & Reports > Reports, Case reports